Alésia - textes, références et données césariennes

Etude des textes anciens relatifs à Alésia, et celle des données précises mentionnées par César et d'autres auteurs antiques (géographie, topographie, géométrie, militaire...).

Note sur la traduction attribuée à Planude

L'auteur de cette note non signée (Antoinette Brenet) explique les raisons du travail réalisé sur le texte de Planude - Interpres Graecus - traduisant la Guerre des Gaules de César (*). L'auteur tente de réhabiliter Planude (“moine crasseux”) oublié ou critiqué par les spécialistes du texte césarien (Constans, Saint-Denis, Le Gall...). Le document est postérieur à 1984, l'auteur du travail étant cité dans un article de R. Adam de 1984.

(*) La traduction du Bellum Gallicum VII, 66-sq. par l'Interpres Graecus [L-XXXX-02616]

Cote de classement: 
L-XXXX-02617

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Lettre du 2 sept. 1988 de G. Villette à J.L. Destandau (Préfet d'Eure-et-Loir) : séquanes et mandubiens

Le Préfet d'Eure-et-Loir, Jean-Louis Destandau ayant transmis à Guy Villette des articles du Jura (de C. Thévenin), l'abbé lui répond le 2 septembre 1988 en lui précisant ses vues historiques sur Chaux-des-Crotenay (montagne sacrée d'Alésia où rien d'évènementiel ne s'est passé lors du siège) et sur le Mont-Rivel. Pour lui, l'Ain joue un rôle de frontière en Séquanie entre la partie entre Ain et Saône et la partie montagneuse à l'Est de l'Ain où il situe les Mandubiens.

Cote de classement: 
C-1988-02605

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Deux lettres de nov. 1975 du Cdt Méjasson à A. Berthier : itinéraires de César et Vercingétorix

Dans ces deux lettres des 6 et 15 novembre 1975 à André Berthier, le Commandant Méjasson commente des fiches de l'archiviste relatives à l'interprétation de passages du Bellum Gallicum. Il s'intéresse notamment aux itinéraires suivis, chacun de leur côté, par César et Vercingétorix tentant de concilier analyse philologique et analyse militaire. Il revient sur la question de la stratégie de Vercingétorix, ne partageant pas le point de vue de Berthier sur les intentions du gaulois (est-ce Vercingétorix qui surprend César ou l'inverse?).

Cote de classement: 
C-1975-02594

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Conquête de la Gaule par les Romains

Re-publication par l'Information Historique en 1969 du passage du texte du Bellum Gallicum (traduction Constans) relatif au siège d'Alésia (chapitres 68 à 89). Le rédacteur de l'article Emile Pradel ajoute une dizaine de notes dont la première évoque la controverse sur la localisation d'Alésia et défend la thèse officielle.

Cote de classement: 
J-1969-02467

La traduction

Long mémoire sur les traductions des textes antiques et notamment des Commentaires de César. Le document non signé, non référencé, semble être un document de travail avant publication. Il peut être attribué à Antoinette Brenet (cf. note manuscrite ajoutée de sa main en feuille 37). Il semble pouvoir être daté de 1993 ou 1994 d'après les indications aux feuilles 2, 15 et 16.

Cote de classement: 
L-1994-02453

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Lettre du 4 oct. 1993 d'A. Brenet à A. Berthier : dépouillement des manuscrits de la Guerre des Gaules

Le 4 octobre 1993, Antoinette Brenet informe André Berthier de ses travaux sur les 160 manuscrits anciens de la Guerre des Gaules et évoque un certain nombre de problèmes d'incohérence dans les vulgates, familles et leçons. L'aide de l'informatique pourrait s'avérer précieuse pour mettre de l'ordre dans cet amas de textes. Antoinette Brenet évoque en début de lettre l'exploitation des travaux topographiques et aussi la question du recrutement de main d'oeuvre.

Cote de classement: 
C-1993-02445

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Lettre du 9 déc. 1973 de R. Potier à C. Blanc : bataille préliminaire de cavalerie

Le 9 décembre 1973, René Potier donne au Général Blanc un certain nombre d'indications et précisions sur la retraite de César, sur l'ordre de marche de la colonne romaine, sur la bataille préliminaire de cavalerie. Potier exploite le texte latin de la Guerre des Gaules pour rectifier certaines erreurs d'interprétation de Blanc relatives à l'armée romaine. Il donne par ailleurs un avis sur l'itinéraire Poligny-Crotenay : le passage par Pont-du-Navoy lui paraît trop long, mais le franchissement de la côte de l'Heute reste délicat.

Cote de classement: 
C-1973-02332

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Lettre du 2 mai 1973 d'A. Wartelle à A. Brenet : traduction grecque - mouvement de César

André Wartelle transmet à Antoinette Brenet, le 2 mai 1973, ses interprétations de parties de textes d'auteurs grecs relatifs au mouvement de César depuis la Lingonie pour rejoindre la Province (BG-66). Le questionnement porte surtout sur l'adverbe pouvant signifier là ou alors. A noter que l'abbé André Wartelle n'est pas encore intégré à l'équipe Berthier.

Cote de classement: 
C-1973-02324

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Lettre du 5 janv. 1970 de M. Baudot à A. Berthier :

L'inspecteur général des archives M. Baudot envoie ses voeux à André Berthier. Il se dit persuadé que les chartistes devraient s'attaquer à la révision de la géographie historique de la Gaule et qu'en matière de toponymie (son domaine de spécialisation) il reste encore beaucoup à déchiffrer si l'on veut interroger les vestiges anciens.

Cote de classement: 
C-1970-02269

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Echange de 2 lettres en mars-avril 1968 entre R. Potier et A. Berthier : traduction Wheeler + Information Historique

Le 21 mars 1968, René Potier remercie André Berthier des corrections apportées à ses textes (future publication dans l'Information Historique dont il passe commande de copies pour Berthier). Il mentionne sa traduction du texte de Mortimer Wheeler sur les muri Gallici. Il évoque le contact indirect avec de Bouard (le “Lerat ” du Calvados) qui s'est montré négatif à l'égard des travaux de Berthier, ce qui n'est pas favorable à une éventuelle demande d'autorisation de sondages par Edeine.

Cote de classement: 
C-1968-02249

Pièces-jointes: 
L'accès au fichier associé à cette notice est réservé aux utilisateurs connectés.

Pages

Souscrire à Alésia - textes, références et données césariennes